Hagadah shel Pesaḥ sefaradit metsuyeret mi-yeme ha-benayim, הגדה של פסח ספרדית מצוירת מימי הבינים, Prato Haggadah, Hagadat Praṭo, Haggadah (Sephardic) 1300
Abstract/Description: | Partially illuminated Passover Haggadah on parchment according to the Sephardic rite, complete except for blessings at the beginning and over the meal (whose omission may simply have been a matter of convention); three additional quires containing the final text according to the Italian rite, copied in the mid-15th century, follow; a partially realized cycle of Biblical scenes at the end belong with the Sephardic part. |
---|---|
Subject(s): | Judaism -- Liturgy -- Texts -- Early works to 1800 Judaism -- Liturgy -- Sephardic rite -- Texts -- Early works to 1800 Haggadah -- Illustrations -- Early works to 1800 Spain Italy |
Date Issued: | circa 1300 and circa 1450 |
Title: |
Hagadah shel Pesaḥ sefaradit metsuyeret mi-yeme ha-benayim. הגדה של פסח ספרדית מצוירת מימי הבינים. |
|
---|---|---|
Alternative Title: |
Prato Haggadah. Hagadat Praṭo. |
|
Uniform Title: | Haggadah (Sephardic) 1300. | |
Name(s): | Carretto, Giovanni Dominico., censor. | |
Type of Resource: | text | |
Genre: | Manuscripts | |
Issuance: | monographic | |
Date Issued: | circa 1300 and circa 1450 | |
Place of Publication: | Spain and Italy | |
Extent: | 85 leaves parchment, colored illuminations 210 x 149 mm | |
Abstract/Description: | Partially illuminated Passover Haggadah on parchment according to the Sephardic rite, complete except for blessings at the beginning and over the meal (whose omission may simply have been a matter of convention); three additional quires containing the final text according to the Italian rite, copied in the mid-15th century, follow; a partially realized cycle of Biblical scenes at the end belong with the Sephardic part. | |
Abstract/Description: | 2. דפים 45א-86א: סוף ההגדה של פסח לפי נוסח האיטלקים, כולל נשמת כל חי, תהלים קלה-קלו, ובסופם ההוראה לשתות כוס חמישי "אם רוצה"; הפיוטים: אז רוב נסים הפלאת בלילה, ואומץ גבורותיך הפלאת בפסח, והשיר: כי לו נאה, כי לו יאה. דפים אלו הועתקו על קלף עבה יותר באיטליה במאה הט"ו (או אולי המאה הט"ז) כנראה. דף 86ב ריק. | |
Abstract/Description: | 3. דפים 96א-58ב: דומה שהדפים האלו מיועדים היו ללוחות מצויירות כמקובל בהגדות הספרדיות מימי הביניים, אבל הם נשארו ריקים, חוץ מדף 87א המכיל שרטוט של מסגרת העמוד, ודף 48א וב המכילים שרטוטים של תיבת נח )בצד א היא רוכבת על מי המבול, ובצד ב גגה נפתחה והבהמות והחיות הניצולות מתגלות והתיבה רוכבת מעל למבול המלא גופות ובניינים נשחתים( | |
Table of Contents: | 1. דפים 1א-35א: הגדה של פסח מצויירת, לפי מנהג הספרדים. הטקסט כולל את כל ההגדה מ"הא לחמא" עד סוף ההלל ומסתיים בברכת השיר, "יהללוך" )דף 44ב; עוד טרם נכלל ההלל הגדול, תהלים קלו, בהגדות ספרדיות(. דינים ופיוטים הרגילים לבוא בראש הגדות ספרדיות מימי הביניים אינם נמצאים בראש כ"י זה, גם קידוש היום והברכות שלפני הסעודה ולאחריה אינם שם, ולא ברור אם היו ואבדו אם נשמטו בכוונה. המעתיק הוסיף שני רהיטים אחרי יהללוך, הלא הם: פסח מצרים אסירי יצאו חפשים; מבית און שבת מדני-קומי לך רעיתי. ההעתקה כנראה נעשית בספרד בסביבות 0031. דף 35ב ריק. | |
Note(s): |
Manuscript codex. The decorative plan was realized variously throughout, having been completed only in ff. 1r-16v, 33r and 40v. (The evidence of folios in various stages of completion depicts the progression of steps involved in the production of medieval manuscript illumination.) On the Italian provenance of the text, see Glatzer, M., "The Ashkenazic and Italian Haggadah and the Haggadot of Joel ben Simon" (The Washington Haggadah, Washington [D.C.], 1991, pp. 147 ff.) Censor's signature: Giovanni Dominico Carretto, 1617 (fol. 68r) Byname: Prato Haggadah. Former shelfmark: MS 8185. The Sephardic section (f. 1-20) was microfilmed under the number: 8185. The library also has a microfilm of the manuscript, JTS Reel 207 and JTS Reel 415 and JTS Reel 669. Hebrew Nothing is known of the Haggadah's history after 1617 (date of censor's approbation) until 1928, when it was in the possession of a distinguished humanist and collector, a native of Prague living in Rome, Dr. Ludwig Pollak. Pollak promised the Haggadah to his friend Rabbi David Prato, Chief Rabbi of Rome. However, after disagreements with the Fascist authorities in the late 1930s, Rabbi Prato moved to Palestine. During the Holocaust, Dr. Pollak was deported to Auschwitz. After the war, Rabbi Prato was recalled to his previous position in Rome where he died in 1951. Several months later, his son Jeonathan, an Israeli diplomat en route to his post in Buenos Aires, visited Rome and met with the sister-in-law of Dr. Pollak. Aware that it had been Pollak's intention to donate the manuscript to Rabbi Prato, she gave the Haggadah to the Prato family, from whom it was purchased by friends of the JTS Library in 1964 (after N. Stavisky, Interview with J. Prato, Jerusalem) Narkiss, M., "Haggadat-Pesaḥ sefaradit mi-saviv li-shenat 1300, bi-reshut peraṭit bi-Yerushalayim" (Jerusalem, 1956 ["Hadpasah meyuḥedet mi-tokh ha-ʻiton ha-yomi ha-Arets, 26.3.1956"]) נרקיס, מ', הגדת-פסח ספרדית מסביב לשנת 0031, ברשות פרטית בירושלים )ירושלים, תשט"ז ]"הדפסה מיוחדת מתוך העתון היומי הארץ, יום ב' י"ד ניסן, תשט"ז"[( Shelfmark: New York, The Library of The Jewish Theological Seminary, MS 9478. |
|
Subject(s): |
Judaism -- Liturgy -- Texts -- Early works to 1800 Judaism -- Liturgy -- Sephardic rite -- Texts -- Early works to 1800 Haggadah -- Illustrations -- Early works to 1800 Spain Italy |
|
Library Classification: | MS 9478 | |
Library Classification: | SHF 1683:30 | |
Library Classification: | MS 8185 | |
Held by: | Library of The Jewish Theological Seminary | |
Held by: | http://www.jtsa.edu/Library.xml | |
In Collections: |